การเล่นคำในชื่อตัวละคร ชื่อตัวละครในเรื่องดราก้อนบอล มีการนำจากคำศัพท์ทั่วไปในชีวิตประจำวันมาใช้ คือชื่ออาหาร และชื่อเสื้อผ้า โดยคำที่มาจากภาษาญี่ปุ่น ใช้แทนบุคคลในโลก และ คำที่มาจากภาษาอังกฤษ ใช้แทนบุคคลที่มาจากต่างดาวดังนี้
หมวดอื่น ๆ
จีจี้ - หน้าอกผู้หญิง
คาเมเซ็นนิน (ผู้เฒ่าเต่า) - เซียนเต่า
เซล - เซลล์ (สมชื่อจิงๆ)
หมวดของกิน
โกฮัง หรือ หงอฮัง - ข้าว
คุริริน - มาจากคำว่า คุริ แปลว่า ลูกเกาลัด
อูลอน - Oolong = ชาอูหลง
หยำฉา - Yamcha เป็นภาษาจีนกลาง รู้จักกันทั่วไปว่า ติ่มซำ
พัว - Puar ชาจีนชนิดหนึ่ง
เทนชินฮัน -Tienshinhan ข้าวผัด
เจาสึ -Chaozu เกี๊ยวซ่า
รันจิ - lunch - อาหารเที่ยง
จักรพรรดิปิลาฟ - Pilaf = ข้าวผัดฝรั่ง
ชู และ ไม (ผู้ติดตามของจักรพรรดิปิลาฟ) - Shumai = ขนมจีบ
มารอน(ลูกสาวของคุริริน กับ หมายเลข18) - Marron = เกาลัดฝรั่ง
ปัง - Pan = ขนมปัง
หมวดชุดชั้นใน (แคปซูล คอร์ป.)
บุร่า - Bra(ลูกสาวของบลูม่า) = ยกทรง
บลูม่า - Bulma = กางเกงในกีฬา(Bloomer)
Dr. Briefs(พ่อของบลูม่า) = กางเกงในผู้ชาย
แม่ของบลูม่า - Pandy = Panties = กางเกงในผู้หญิง
Trunks = กางเกงขาสั้น
หมวดผัก (ชาวไซย่า มาจากการกลับคำ ยะไซ - Yasai = ผัก)
เบจิต้า - Vegeta - Vegetable -ผัก (ความหมายโดยนัยว่า เป็นหัวหน้าของคนที่มีชื่อผักทั้งหมด)
คาคาร็อต - Kakarrot - Carrot - แครอท
แน็บปะ - Nappa - กระหล่ำปลี
ราดิช - Radish - หัวไชเท้า
โบรลี่ - Brolly = Broccoli
บาด๊อก (พ่อของซุึน โกคูและราดิช) - Bardock - Burdock = ผักโกโบ
หมวดของเย็น (ฟรีเซอร์และญาติ ๆ)
ฟรีเซอร์ - Freezer - ช่องแช่แข็ง (ความหมายซ้อนว่า เป็นที่รวมของทุกคน หรือเป็นหัวหน้า)
คูร่าร์ - Kular - Cooler - กระติกน้ำแข็ง
King Kold(พ่อของฟรีเ่ซอร์) = cold
หมวดผลไม้ (ลูกน้องฟรีเซอร์)
โดโดเรีย - Dodoria - Dorian = ทุเรียน
ซาบอน - Zarbon = ส้มโอ (ภาษาญี่ปุ่นเรียกส้มโอว่า Zabon หรือ Jabong)
คิวอี - Cui - Kiwi = กีวี
หมวดผลิตภัณฑ์จากนม (หน่วยรบกีนิว)
กีนิว - กิวนิว - นมวัว
ครูโด หรือ เคิร์ด - Gurt - Yogurt - โยเกิร์ต
รีกูม - กูรีม - Cream - ครีม
จีส - Chesse - ชีส - เนยแข็ง
บาตะ - Bata - Butter - เนยเหลว
หมวดเครื่องดนตรี (ชื่อชาวนาเม็กเกือบทั้งหมด)
Dende = เครื่องดนตรีจากเปลือกหอย
Piccolo = ขลุ่ยผิว
Drum (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่) = กลอง
Symbal (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่) =เครื่องตีชนิดหนึ่ง
Tamborin (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่) = แทมโบรีน
Piano (ลูกน้องของจอมมารพิคโกโร่) = เปียโน
หมวดปีศาจ (ตระกูล มิสเตอร์ ซาตาน)
Mr. Satan = ซาตาน (หมายเหตุ ฝั่งอเมริกา จะเรียก มิสเตอร์ซาตาน อีกชื่อหนึ่งว่า Hercule)
บีเดล-Videl = ผวนจาก Devil
กลุ่มพ่อมด บาบิดี้ ประกอบด้วย
พ่อมดบีบิดี้
พ่อมดบาบิดี้
จอมมารบู
ซึ่งหากเอาชื่อของทั้ง 3 คนมาเรียงต่อกัน จะกลายเป็นบทร่ายคาถาของนางฟ้าทูลหัวในเรื่องซินเดอเ รล่า "บีบิดี้ บาบิดี้ บู"
หมวดสี (กองทัพเร้ด ริบบ้อน)
แม่ทัพเร้ด - สีแดง
นายพลไวท์ - สีขาว
พันเอกซิลเวอร์ - สีเงิน
ผู้ช่วยแบล็ค - สีดำ
นายพลบลู - สีน้ำเงิน
พันเอกเยลโล่ - สีเหลือง
ผู้พันไวโอเล็ต- สีม่วง
ที่มา
http://www.jokergameth.com/board/showthread.php?t=139293